Featured Posts

Related Posts

The Scythians and The Rite of Spring: Documents

Roerich_Girls_Rite

Here are a selection of documents and sources – videos, images, and text – relating to and referred to in the piece I just published, on the influence of Nicholas Roerich and Asiatic culture on Stravinsky’s The Rite of Spring.

[separator type=”thin”]

Mikhail Glinka,Ā Ruslan and Lyudmila (1842) – Overture

[separator type=”thin”]

[separator type=”thin”]

Nikolai Rimsky-Korsakov,Ā Scheherazade, Op. 35 (1888)

[separator type=”thin”]

[separator type=”thin”]

Vladimir Soloviev, ‘Pan Mongolism’ (1894)

[separator type=”thin”]

Pan Mongolism! The name is monstrous

Yet it caresses my ear

As if filled with the portent

Of a grand divine fate.

While in corrupt Byzantium

The altar of God lay cooling

And holy men, princes, people and king

Renounced the Messiah –

Then He invoked from the East

An unknown and alien people,

And beneath the heavy hand of fate

The second Rome bowed down in the dust.

We have no desire to learn

From fallen Byzantium’s fate,

And Russia’s flatterers insist:

It is you, you are the third Rome.

Let it be so! God has not yet

Emptied his wrathful hand.

A swarm of waking tribes

Prepares for new attacks.

From the Altai to Malaysian shores

The leaders of Eastern isles

Have gathered a host of regiments

By China’s defeated walls.

Countless as locusts

And as ravenous,

Shielded by an unearthly power

The tribes move north.

O Rus’! Forget your former glory:

The two-headed eagle is ravaged,

And your tattered banners passed

Like toys among yellow children.

He who neglects love’s legacy,

Will be overcome by trembling fear…

And the third Rome will fall to dust,

Nor will there ever be a fourth.

[separator type=”thin”]

Golden bull figurine, from the Maikop kurgan (excavated 1897)

[separator type=”thin”]

r3_2_2d_eneolith_bull (1)

[separator type=”thin”]

World of ArtĀ magazine, 3rd Edition (1901)

[separator type=”thin”]

ep00023

[separator type=”thin”]

Nicholas Roerich, Guests from Overseas (1901)

[separator type=”thin”]

1024px-Nicholas_Roerich,_Guests_from_Overseas

[separator type=”thin”]

Nicholas Roerich, Set Design for Act III ofĀ The Polovtsian Dances (1909)

[separator type=”thin”]

Roerich Polovtsian

[separator type=”thin”]

Nicholas Roerich, Preliminary Paintings for ‘The Great Sacrifice’ (the working title of The Rite of Spring) (1910)

[separator type=”thin”]

the-great-sacrifice-1912

the-great-sacrifice-1912-1

[separator type=”thin”]

Nicholas Roerich, Costume Designs for The Rite of Spring (1913)

[separator type=”thin”]

girl-1913blog

people-old-man-1913blog

three-personages-1913blog

priest_large

oXMdQXW6K9s

ltext_0904140655.p_1004211933.dewuchka4

[separator type=”thin”]

Nicholas Roerich, Set Designs for The Rite of Spring (1913)

[separator type=”thin”]

NikolaiRoerichRite640-640x426

700068

[separator type=”thin”]

Original Costumes for The Rite of Spring (1913)

[separator type=”thin”]

tumblr_inline_n9xo3eQoh31sho889

12Rite-of-Spring-V_1722711a

a93fd1c012be5bc6f92289d7c8f5c56c

[separator type=”thin”]

Igor Stravinsky, The Rite of Spring (1913)

[separator type=”thin”]

[separator type=”thin”]

Alexander Blok, The Scythians (1918)

[separator type=”thin”]

You are millions. We are hordes and hordes and hordes.

Try and take us on!

Yes, we are Scythians! Yes, we are Asians –

With slanted and greedy eyes!

For you, the ages, for us a single hour.

We, like obedient slaves,

Held up a shield between two enemy races –

The Tatars and Europe!

For ages and ages your old furnace raged

And drowned out the roar of avalanches,

And Lisbon and Messina’s fall

To you was but a monstrous fairy tale!

Ā –

For hundreds of years you gazed at the East,

Storing up and melting down our jewels,

And, jeering, you merely counted the days

Until your cannons you could point at us!

The time is come. Trouble beats its wings –

And every day our grudges grow,

And the day will come when every trace

Of your Paestums may vanish!

Ā –

O, old world! While you still survive,

While you still suffer your sweet torture,

Come to a halt, sage as Oedipus,

Before the ancient riddle of the Sphinx!..

Russia is a Sphinx. Rejoicing, grieving,

And drenched in black blood,

It gazes, gazes, gazes at you,

With hatred and with love!..

Ā –

It has been ages since you’ve loved

As our blood still loves!

You have forgotten that there is a love

That can destroy and burn!

Ā –

We love all- the heat of cold numbers,

The gift of divine visions,

We understand all- sharp Gallic sense

And gloomy Teutonic genius…

Ā –

We remember all- the hell of Parisian streets,

And Venetian chills,

The distant aroma of lemon groves

And the smoky towers of Cologne…

Ā –

We love the flesh – its flavor and its color,

And the stifling, mortal scent of flesh…

Is it our fault if your skeleton cracks

In our heavy, tender paws?

Ā –

When pulling back on the reins

Of playful, high-spirited horses,

It is our custom to break their heavy backs

And tame the stubborn slave girls…

Come to us! Leave the horrors of war,

And come to our peaceful embrace!

Before it’s too late – sheathe your old sword,

Comrades! We shall be brothers!

But if not – we have nothing to lose,

And we are not above treachery!

For ages and ages you will be cursed

By your sickly, belated offspring!

Ā –

Throughout the woods and thickets

In front of pretty Europe

We will spread out! We’ll turn to you

With our Asian muzzles.

Ā –

Come everyone, come to the Urals!

We’re clearing a battlefield there

Between steel machines breathing integrals

And the wild Tatar Horde!

Ā –

But we are no longer your shield,

Henceforth we’ll not do battle!

As mortal battles rages we’ll watch

With our narrow eyes!

We will not lift a finger when the cruel Huns

Rummage the pockets of corpses,

Burn cities, drive cattle into churches,

And roast the meat of our white brothers!..

Come to your senses for the last time, old world!

Our barbaric lyre is calling you

One final time, to a joyous brotherly feast

To a brotherly feast of labor and of peace!

[separator type=”thin”]

Vaslav Nijinsky

[separator type=”thin”]

vaslav-nijinsky

[separator type=”thin”]

Stravinsky and Nijinsky

[separator type=”thin”]

stravinsky_61[separator type=”thin”]

Credit for the two poems goes to From the Ends to the Beginning: A Bilingual Anthology of Russian Verse; a project hosted at:Ā http://max.mmlc.northwestern.edu/~mdenner/Demo/index.html

Christopher Laws
Christopher Lawshttps://www.culturedarm.com
Christopher Laws is the writer and editor of Culturedarm, currently based in UmeƄ, Sweden.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Popular Articles